Карло Боссоли



Главная :: Галерея картин :: Ссылки :: Галереи, выставки :: Летопись ВОВ :: ENG

Ироничный язык старого Тбилиси

 Язык вывесок, яркий и броский, внешне эффектный, но лаконичный и доступный, был рассчитан на то, чтобы остановить прохожего. В пестром и многоязычном Тифлисе вывеска была международным языком. Часто в текст, сопровождавший изображение, вкладывался автобиографический смысл. Старые тбилис-цы помнили, что на одном из городских базаров (и сейчас иногда называемом Солдатским) находился духан ашуга Агазада под названием «Ноева лечебница». А как было не посочувствовать владельцу винного погреба, вывеска которого гласила: «Пускай без работы умру я, лечу все болезни, имею пиявки». Как можно было пройти мимо духана «Добри Васо», не остановиться у знаменитого духана «Не уезжай, голубчик мой!» Разве можно было не воспользоваться услугами лавки с вывеской «Здесь живет бедный Сико» или сапожной мастерской. Не оставляли равнодушными и вывески с экзотическими названиями «Шантеклер», «Аргентина», «Эльдорадо», «Джентльмен», «Шереметевский сад», «Сан-Суси», «Дарданеллы», «Сюр-Кура» и другие.

Лексика приведенных текстов вобрала в себя пряный и остроумно-ироничный язык старого Тбилиси. Это живой, непосредственный голос истинных его обитателей, перекликающийся с уличными криками кинто и мелких торговцев зеленью, мацони, фруктами. У этих криков своя мелодия, интонация, свой словесно-художественный образ. И все это звучало по-восточному цветисто, горделиво и вежливо. Эта реклама звучала в устах кинто в широких шароварах и в лихо заломленных картузах, толстых и тощих торговцев, мушей, извозчиков, ремесленников, тулухчей (водоносов) на языке, который певец старого Тбилиси поэт Иосиф Гришашвили назвал «городским языком», удивительно живым и красочным. Он писал: «"Городской язык" - на нем говорили наши деды. По сей день он не утратил своей привлекательности. Пестрота же тбилисской речи не должна вас пугать. Она не от безвкусицы - она от богатства».